Звуки за дубовую дверь не пробивались.

Но… да, если там Мак, то соваться не след.

- Хотя слышал, что не один прибыл. Впрочем, что это я… идем. Сигары?

- Воздержусь.

- И пить не станешь.

Чарли развел руками.

Случайная встреча? Или ждали его? Он становится до крайности подозрительным. И даже несколько неловко от этой подозрительности. Манфред вот свой.

Весельчак.

Балагур.

Душа компании. Он учился парой лет старше и да, несмотря на маску бесшабашного парня, отличался незаурядным умом. Это даже Большой Мак, считавший всех или почти всех студиозусов идиотами, признать соизволил. А потому никто не удивился, когда Манфред решил не возвращаться после учебы к делам семейным, а остаться при университете.

И да, здесь… почти по-прежнему.

Те же запахи. Те же звуки. Успокаивающая прохлада камня. Тяжесть дубовых панелей. Строгие лица великих магов на портретах. Медные таблички. И мраморная статуя в темном углу.

В курительной все так же пахнет табаком. Обивка вот кресел другая. Раньше красная была. Или, наоборот, зеленая? Главное, что не эта вот, с позолотой.

- Чистоплюй ты, Чарли, - Манфред плеснул коньяка в тяжелый бокал, потом долго, придирчиво выбирал сигару и уже после устроился у окна. – Хотя, слышал, что не так давно ты знатно повеселился.

И взгляд такой… превнимательный.

Пожатие плечами.

- Со всеми случается, - заметил Чарли.

- И я о том… случается со всеми. И надо быть терпимей к ближним своим.

- Не понимаю тебя…

- Кстати, как Эдвин? Слышал, вы весьма близко сошлись.

- Ты про…

- Ты прекрасно понял, про кого, - отозвался Манфред. – Ты знаешь, что он из этих… менталистов.

Сказал, как выплюнул.

- Слабенький, - Чарльз налил себе воды со льдом и лимонным соком. Графин стоял в шкафу, а артефакт, поддерживающий низкую температуру, явно был новым.

Поделка нынешнего года.

- Все одно… поговаривают, он при короне.

- Как и я.

- Ты – иное… ты, повторюсь, слишком большой чистоплюй. Слышал, ты выгодно женился.

- Скорее – повезло.

- Это да… это да… представишь?

- Буду рад, - прозвучало весьма вежливо, хотя и с прохладцей.

Манфред хохотнул.

- Да ладно, у меня, к слову, невеста имеется… достойная женщина. И с даром. Хотя, как слышал, у твоей супруги дар весьма яркий. Настолько, что не справляется.

- Её и не учили.

- У женщин такой дар – редкость. А я, если ты не в курсе, занимаюсь вопросами наследования дара… в том числе и вопросами наследования. Очень уж тема неоднозначная. И слышал о твоей находке. О… ритуале.

Пауза.

И взгляд испытующий.

- Находка не совсем моя. Скорее мне снова…

- Повезло?

- Именно.

- Везение тоже весьма любопытный фактор. Но я не об этом… мне бы хотелось встретиться с твоей женой. Возможно… она согласится помочь мне кое в чем.

- В чем же? – эта идея категорически Чарльзу не понравилась.

- В исследованиях, конечно. Сила дара. Его выраженность. Способности к контролю. Изменения, которые дар влечет. Кровь одаренных весьма отличается от крови простых людей. Может, помнишь… был такой у нас, Теодор Баррет. Барри?

- Смутно, - Чарльз попытался вспомнить. – Он вел вроде бы…

- Основы права.

Тогда понятно, почему Чарльз не помнит. На диво занудный предмет. И человек, который вел его, занудством же отличался. Тихий невыразительный голос. Серый костюм. И портфель.

- Он с собой портфель таскал. Такой, из черной кожи.

- Ага, именно.

- Что с ним?

- Он был магом. Не сказать, чтобы сильным, скорее даже наоборот. Здесь остался по протекции, но всегда мечтал о большем. И решил, что тайна дара в крови. Сперва пытался переливать кровь одаренных простым, и даже добился каких-никаких результатов. Но оказалось, что эффект временный. Исчезает за пару недель. Тогда-то он плотно занялся проблемой. Выделял экстракт, менял дозировки… дошел до того, что заменял уже не кровь, но кости…

- Где он взял кости одаренных?

- Сперва покупал. Студенты-то разные, есть и те, что из простых. Учиться учатся, но это дело недешевое. Вот он и предложил. Операцию. Брал кусочек бедренной кости, который и вживлял реципиенту.

Чарльза передернуло.

- Весьма болезненно, но относительно безопасно… и дорого. Очень дорого. Он после признался, что закончились деньги. Тогда-то он и нашел пару… одаренных девушек, которых в последствии и использовал. Вытяжку из спинного мозга. Из желез… разное.

- Звучит… мерзко. И незаконно.

- Напрочь незаконно. Когда все скрылось… в общем, ректору пришлось на многое пойти, чтобы не допустить скандала.

- А где сам Барри?

- Умер, - Манфред посмотрел в бокал. – В камере. Повесился. Так говорят, а что оно на самом деле… те, кто участвовал в его опытах… из простых, они тоже куда-то исчезли. И сам понимаешь, желающих узнать подробности не было.

- Разумно.

- Именно… так вот. Официально работы его сочли ненаучными, но есть те, кто полагает, что ему просто не хватило немного времени. И материала.

По спине пополз холодок.

- Ты же знаешь, что дар – штука такая… сложно предугадать, кому он достанется. Бывает, что и семья старая, предки один достойней другого. И невеста из рода не хуже. А вот дети, увы, появляются простые… и ладно бы, если один. А если все?

- Искушение.

- Именно, - Манфред все же закурил сигару. И сладковатый аромат табака наполнил комнату. – Найти какого-нибудь мальчишку с даром… или девчонку. Не суть важно. Изъять. И передать… пробудить. Барри утверждал, что дар есть почти в каждом. И надо лишь пробудить. Дать искру, из которой возгорится пламя.

- Он был один?

- Говорят, что да, но… видишь ли, как по мне, так вряд ли. Барри… он, может, и неплохой теоретик, но вот обезболить. Изъять кусочек кости. Срастить ткани. Пересадить. Наблюдать за пациентом, которому явно понадобится помощь. И все это скрытно, и все это здесь… императорские псы землю носом рыли, но ничего не нашли. Никого не нашли.

Только это ничего не значит.

И почему Чарльзу никто и словом не обмолвился об этой истории.

- Я это к чему, - Манфред широко улыбнулся, выпуская колечко дыма. – Не оставляй жену без присмотра. А то ведь мало ли… дар у нее яркий, так? Вдруг да потянет кого на эксперименты.

- Спасибо, - глухо отозвался Чарльз.

- Не за что… братья своих не бросают.

- Что?

- Помнишь? Студенческое братство. И клуб наш. Я тебя принимал как раз… веселые были времена, - он снова засмеялся. – Как вспомню, как вы ректорские трусы стащить пытались…

- Лучше не надо…

- А Эльзу? Подавальщицу из «Шута и свина»? Её помнишь? И её тетку… - Манфред расхохотался. – Или как вы магией свинью ту…

Чарли улыбнулся.

Да, свинья, которую они протащили в сад многоуважаемого Кернвуда, была большой. Образцово показательной даже. С выставки они её и сперли.

И…

И не в ней дело.

И не в тех воспоминаниях, на которые Манфред намекает. А в чем-то совершенно ином и куда более опасном.

- Ты, наверное, иди уже, - Манфред вытащил часы. – А то старик ныне долго не засиживается… говорят, он себе новую игрушку прикупил. Да уж, время идет, а люди не меняются… ему бы уже о вечном думать, а он все о девках…

Чарльз поднялся.

- Спасибо.

- Я завтра загляну. И… если что, пригляжу.

- Буду рад.

А вот револьвер у Милли только один. Хватит ли?

- А жене привет передавай… кстати, если она согласиться пожертвовать науке пару капель крови, благодарность моя не будет иметь границ.

- Только крови?

- Пока крови… - Манфред тоже встал. А к коньяку он и не притронулся. И стало быть, что бокал этот, что сигара, которая медленно тлела, что сама курительная, обставленная со сдержанной роскошью и немалым вкусом, лишь часть игры. – Тебе же не будет жаль, Чарли, подарить своим друзьям пару капель чужой крови?

Глава 22 В которой леди запускают шарики

Шары поднимались и опускались.